Muttersprache
Anadilim.u-id.org Platform
Als Union Internationaler Demokraten (UID) unterstützen wir die Ziele der Chancengleichheit in der Bildung, des Schutzes der Muttersprache und der Wahrung der kulturellen Identität der im Ausland lebenden Türken. Die Plattform „Meine Muttersprache“ steht Ihnen als digitaler Raum zur Verfügung, der unsere zu diesem Zweck verfolgten Projekte und unsere Aktivitäten zur Stärkung der Bindung unserer Kinder und Familien an ihre Muttersprache teilt.
Our Mother Language is Our Identity!
Turkish Language and Education Supports
Die Plattform „Meine Muttersprache“ wurde entwickelt, um unseren im Ausland lebenden Kindern und Jugendlichen zu helfen, ihre Muttersprache zu beherrschen, zu ihrer sozialen, kulturellen und intellektuellen Entwicklung beizutragen, ihre Bindungen zur Türkei zu stärken und in den Ländern, in denen sie leben, erfolgreiche Menschen zu werden .
Mit dem Migrationsprozess, der in den 1960er Jahren begann, ist das Erlernen der Muttersprache und der Sprache des Aufnahmelandes zur vorrangigen Aufgabe unserer im Ausland lebenden Bürger geworden, und in diesem Zusammenhang sowohl der Erhalt der türkischen Sprache als auch die Ausbildung kompetenter Personen in der Sprache des Landes, in dem sie leben, zu lernen, sind zu einem wichtigen Ziel geworden.
Als UID führen wir verschiedene Projekte und Förderprogramme durch, damit unsere neue Generation von Kindern von hochwertigen Bildungschancen profitieren, sich in ihrer Muttersprache verbessern und akademisch wettbewerbsfähige Persönlichkeiten werden kann. Die Plattform „Meine Muttersprache“ wurde in diesem Zusammenhang als wichtiges digitales Bildungs- und Sensibilisierungszentrum konzipiert.
Zweck: Diese Workshops, in denen unsere Kinder Spaß daran haben, Türkisch zu sprechen, zielen darauf ab, ihren Kontakt mit ihrer Muttersprache zu erweitern, ihre kulturellen Bindungen zu stärken und ihre zweisprachige Entwicklung zu unterstützen.
Diese völlig freiwilligen und kostenlosen Workshops werden je nach Anzahl der Bewerber einzeln oder in Kleingruppen durchgeführt.
Training Details:
Altersgruppen:
- 7-11 Jahre: Lernen durch spielerische Aktivitäten.
- 12-18 Jahre: Muttersprachliche Praxis durch aufgabenbasierte Arbeiten.
Dauer:
Wöchentliche Online-Stunde, insgesamt 12 Wochen.
Koordination:
- Kursname: „Türkischunterricht für zweisprachige türkische Kinder“
- Koordinatorin: Zehra Kum – Dozentin an der Ankara Yıldırım Beyazıt Universität
- Akademische Leitung: Prof. Dr. Fatma Açık – Gazi Universität
- Kosten: Völlig kostenlos
- Anmeldeformular
Turkish Awareness at Kapıkule Border Gate
UID leitet Sensibilisierungsbemühungen, um die türkische Sprache zu bewahren und an zukünftige Generationen weiterzugeben. In diesem Zusammenhang wurden Informationsstände am Grenztor Kapıkule aufgebaut und Tausende Broschüren an die Bürger verteilt.
Ziele:
- Bewusstsein für die Bedeutung der türkischen Sprache schaffen.
- Familien und junge Menschen zur Förderung des Muttersprachenunterrichts ermutigen.
- Die starke Verbindung zwischen der Muttersprache und der kulturellen Identität hervorheben.
Diese Veranstaltungen sollen daran erinnern, dass Türkisch nicht nur eine Sprache ist, sondern auch ein wichtiger Teil unseres kulturellen Erbes. Die Arbeiten, die an der Kapıkule-Grenze durchgeführt wurden, stellen einen wichtigen Schritt dar, um das Sprachbewusstsein unserer im Ausland lebenden Mitbürger zu erhöhen und ihre Bindung zur türkischen Sprache zu stärken.
Muttersprache
Zweck: Unterstützung des Türkischlernens, Förderung des Gebrauchs der Muttersprache und Beitrag zur türkischen Bildung mit digitalen Werkzeugen.
Details
„Dilağacı“ ist eine moderne und innovative Lernplattform für den Türkischunterricht.
Die Plattform bietet den Nutzern eine spielerische Lernerfahrung, die es ihnen ermöglicht, ihre Türkischkenntnisse zu verbessern.
Hauptmerkmale:
- Visuell und auditiv unterstützte Unterrichtsmaterialien.
- Inhalte für Kinder und Erwachsene, in verschiedenen Kategorien.
- System zur Fortschrittsverfolgung auf Basis des Niveaus.
- Interaktives Lernen mit digitalen Prüfungen und unterhaltsamen Tests.
Benutzerfreundliches Design:
- Mobile-freundliche Infrastruktur, die Zugang von überall ermöglicht.
- Spezielle Tools für Eltern, um den Fortschritt ihrer Kinder zu verfolgen.
Falls du noch weitere Informationen benötigst, lass es mich wissen!
Unsere Sprache, unsere Identität
Unsere Muttersprache ist eine der stärksten Träger unserer kulturellen Identität und gesellschaftlichen Zugehörigkeit. Als Union of International Democrats (UID) haben wir mit der „Anadilim“-Plattform eine Initiative ins Leben gerufen, die das Ziel verfolgt, die türkische Sprache zu bewahren und an künftige Generationen weiterzugeben.
Mit Projekten wie den „Türkçemiz Kimliğimiz Atölyeleri“ und der „Dilağacı Plattform“ möchten wir erreichen, dass unsere Kinder und Jugendlichen die türkische Sprache nicht nur als Kommunikationsmittel, sondern auch als kulturelles Erbe verinnerlichen. Diese Projekte bieten eine unterhaltsame und effektive Möglichkeit, Türkisch zu lernen, während sie gleichzeitig unsere kulturellen Bindungen stärken.
Die Unterstützung der Familien ist von entscheidender Bedeutung für den Erhalt unserer Muttersprache. Türkisch zu Hause zu sprechen, die Sprache in sozialen Kontexten zu fördern und Umgebungen zu schaffen, die die Bindung unserer Kinder an die türkische Sprache stärken, trägt zur Festigung ihrer Identität und Zugehörigkeit bei. Wir sind überzeugt, dass die „Anadilim“-Plattform einen Unterschied machen wird und laden alle unsere Nutzer ein, zu diesem Projekt beizutragen.
Wir werden weiterhin zusammenarbeiten, damit unsere türkische Sprache über Generationen hinweg stark erhalten bleibt.
Mehmet Akkoç
Leiter der Forschungs- und Entwicklungsabteilung der UID
E-Mail: anadilim@u-id.org
Hinweise zum Design
- Startseite: Das UID-Logo oder ein symbolisches Bild, das Türkisch repräsentiert (z. B. ein Stift, ein Buch), kann hinzugefügt werden.
- Unsere Muttersprache ist unsere Identität: Ein Bild, das die Teilnahme türkischer Familien oder Kinder an Türkisch-Veranstaltungen zeigt, kann verwendet werden.
Unsere Türkische Identität Workshops: Ein Screenshot der Online-Schulung oder ein Foto mit den Ausbildern kann bevorzugt werden. - Türkischbewusstsein am Kapıkule-Grenzübergang: Ein Foto des UID-Informationsstands am Kapıkule kann eingefügt werden.
- Dilağacı Plattform: Ein Screenshot der Plattform (Startseite oder ein Unterrichtsmaterial) kann verwendet werden.
- Falls weitere Anpassungen oder Übersetzungen erforderlich sind, stehe ich gerne zur Verfügung!
Unser Türkisch, unsere Identitätsworkshops – Posterinhalt
Başlık | Türkçemiz Kimliğimiz Atölyeleri |
Amaç | 7-18 yaş arası çocuklarımızın Türkçe’yi etkin bir şekilde kullanmasını, anadiline maruz kalmasını ve kültürel bağlarını güçlendirmesini sağlamak. |
Yaş Grupları | 7-11 Yaş: Oyun temelli etkinlikler. 12-18 Yaş: Görev temelli çalışmalar. |
Süre | Haftada bir saat çevrim içi ders, toplam 12 hafta. |
Ders Adı | „İki Dilli Türk Çocuklarına Türkçe Öğretimi“ |
Koordinatör | Öğr. Gör. Zehra Kum |
Akademik Sorumlu | Prof. Dr. Fatma Açık |
Nasıl Düzenlenir | Veliler ve eğitmenlerin belirlediği gün ve saatte bire bir veya küçük gruplar halinde çevrim içi olarak. |
Ücret | Tamamen ücretsizdir. |
Başvuru Linki | Başvuru Yap |
Vurgu Cümlesi | Anadilimiz, kimliğimizdir! |
Hinweise für den Designer:
- Hier ist die Übersetzung des Textes:
- Visuelle Elemente, die mit Kindern und Türkisch in Verbindung stehen, können verwendet werden, um ein ansprechendes Design zu erstellen.
- Die Informationen über die akademische Verantwortung und den Koordinator sollten am unteren Rand des Designs in schlichter Weise angegeben werden.
- Der Bewerbungslink und die Details zur Dauer sollten in einem auffälligen Bereich platziert werden.
- Der Bewerbungsformular-Link kann mit einem geeigneten Verbindungslink verkürzt werden.
- BUCH